|
9楼
楼主 |
发表于 2015-10-7 22:54:13
|
只看该作者
论坛脱发植发交流QQ群:86809880
本帖最后由 好头发翻译小组 于 2015-10-7 22:55 编辑
9.History
FUE历程
The use of both scalp flaps, in which a band of tissue with its original blood supply isshifted to the continue bald area, and free grafts dates back to the 19th century. Modern transplant techniques began in Japan in the 1930s,[6] where surgeons used small grafts, and even "follicular unit grafts" to replace damaged areas of eyebrows or lashes, but not to treat baldness. Their efforts did not receive worldwide attention at the time, and the traumas of World War II kept their advances isolated for another two decades.
早在19世纪,人们就知道运用头皮瓣这种组织将血液供到秃了的部位。现代的毛发移植手术起源于20世纪30年代的日本,当时的人们主要是用于治疗眉毛或是睫毛的损伤,而并不是针对脱发。这在当时一直没引起人们注意,在之后的20年一直处于领先的地位。
The modern era of hair transplantation in the western world was ushered in the late 1950s, when New York dermatologist Norman Orentreich began to experiment with free donor grafts to balding areas in patients with male pattern baldness. Previously it had been thought that transplanted hair would thrive no more than the original hair at the "recipient" site. Dr. Orentreich demonstrated that such grafts were "donor dominant," as the new hairs grew and lasted just as they would have at their original home.[citation needed]
直到在20世纪50年代后期,西方才开始了现代的植发手术。当时,纽约的皮肤科医生Norman Orentreich开始免费为脱发的男性患者植发。以前,人们一直认为植完的头发达不到脱发之前的效果。然而,Orentreich博士告诉大家,这种从自身上移植的头发不会有排斥效应,效果会很好。
Advancing the theory of donor dominance, Walter P. Unger, M.D. defined the parameters of the "Safe Donor Zone" from which the most permanent hair follicles could be extracted for hair transplantation.[7] As transplanted hair will only grow in its new site for as long as it would have in its original one, these parameters continue to serve as the fundamental foundation for hair follicle harvesting, whether by strip method or FUE.
随着这方面的理论不断推进,Walter P. Unger M.D.认为移取的毛囊应该是那些永久都不会脱发的毛囊。因为被移植的毛囊还是要保持永久性的生长,这样才能从根本上保证你的植发(通过条状头皮移植手术或是FUE手术)成功。
For the next twenty years, surgeons worked on transplanting smaller grafts, but results were only minimally successful, with 2–4 mm "plugs" leading to a doll's head-like appearance. In the 1980s, strip excisions began to replace the plug technique, and Carlos Uebel in Brazil popularized using large numbers of small grafts, while in the United States Dr. William Rassman began using thousands of “micrografts” in a single session.[8]
在接下来的20年里,医生们尝试着移植较少的毛囊,但是几乎都没成功。在20世纪80年代,条状头皮移植手术开始流行起来。对于一个疗程,巴西的Carlos Uebel每次移植很少量毛囊,然后移植多次;与此同时,美国的William Rassman博士每次移植更少的毛囊,移植次数也就更多了。
In the late 1980s, Dr. B.L. Limmer introduced the use of the stereo-microscope to dissect a single donor strip into small micrografts.
在20世纪80年代后期,B.L. Limmer博士开始将立体显微镜解剖毛囊技术引入到临床研究中。
The follicular unit hair transplant procedure has continued to evolve, becoming more refined and minimally invasive as the size of the graft incisions have become smaller. These smaller and less invasive incisions enable surgeons to place a larger number of follicular unit grafts into a given area. With the new "gold standard" of ultra refined follicular unit hair transplantation, over 50 grafts can be placed per square centimeter, when appropriate for the patient.[9]
以毛囊为单位的移植手术得到持续的发展,技术已经发展到更精细和微创的手术切口。由于这是些更小和更少侵入型切口,这样医生就能在一个头皮区域放置更多的毛囊了。并随着更精细的头发移植“金标准”技术的发展,有些病人的头皮上1平方厘米能移植超过50个的毛囊。
Surgeons have also devoted more attention to the angle and orientation of the transplanted grafts. The adoption of the “lateral slit” technique in the early 2000s, enabled hair transplant surgeons to orient 2 to 4 hair follicular unit grafts so that they splay out across the scalp's surface. This enabled the transplanted hair to lie better on the scalp and provide better coverage to the bald areas. One disadvantage however, is that lateral incisions also tend to disrupt the scalp's vascularity more than sagittals. Thus sagittal incisions transect less hairs and blood vessels assuming the cutting instruments are of the same size. One of the big advantages of sagittals is that they do a much better job of sliding in and around existing hairs to avoid follicle transection. This certainly makes a strong case for physicians who do not require shaving of the recipient area. The lateral incisions bisect existing hairs perpendicular (horizontal) like a T while sagittal incisions run parallel (vertical) alongside and in between existing hairs. The use of perpendicular (lateral/coronal) slits versus parallel (sagittal) slits, however, has been heavily debated in patient-based hair transplant communities. Many elite hair transplant surgeons typically adopt a combination of both methods based on what is best for the individual patient.
医生门也开始关注毛囊的生长方向。在21世纪早期,随着“边缝”技术的引用,医生可以将2到4单位的毛囊移植到头皮表面上。这样确保了头发能够在头皮上更好地生长,同时也能更好地改变秃头形象。然而,这种技术有一个缺点,就是侧边切口会破坏头皮的血管。因而,切口位置的头发较少,并且切断的血管跟切口尺寸差不多。这种方式的移植头发有一个很大的好处是,会避免你现有头发的滑动。这必然会造成医生不需要给你需要植发的头皮区域理发。外侧切口的方向和你现有的头发垂直,像一个T字;而矢状的切口和现有的头发是垂直的关系。然而,切口方向是垂直方向还是平行的方向,一直不能确定。一些高明的医生会根据病人的情况考虑两种方法的组合。
|
|